如何选择适合自己的Boundless越野房车?,

西澳也有个大堡礁,而且更原始、更狂野



石在澳洲,给你最真实的澳洲留学生活。

西澳也有个大堡礁,而且更原始、更狂野

Guide to NINGALOO REEF-The world's largest fringing reef



宁格鲁礁是地球上与温和的鲸鲨一起游泳的最佳地点。

宁格鲁海洋公园位于西澳海岸线中心,位列世界遗产名录。这片水晶般的海域孕育着世界上最大的边礁(260公里162英里),这里更是大量海龟、热带鱼、魔鬼鱼、座头鲸还有捉摸不定的鲸鲨的栖息地。世界上没有任何一个地方像宁格鲁礁一样,有这么多魔幻的生物聚集在一起。

Ningaloo Reef is the best place on Earth to swim alongside the gentle whale shark.

Ningaloo Marine Park is a World Heritage-listed site found half way up the West Australian coastline. The crystalline water harbours the world’s largest fringing reef, a 260-kilometre (162-mile) long coral reef swarming with turtles, tropical fish, manta rays, humpback whales and the elusive whale shark. Nowhere on Earth do these majestic creatures reliably congregate in such large numbers as here, at Ningaloo Reef.


不可错过 Don't miss

•与鲸鲨共舞无与伦比的体验

•驾乘滑翔翼,飞跃迁徙的鲸鱼之上

•住在珊瑚礁咫尺之遥的豪华露营地


· The incomparable experience of swimming with a whale shark

· Flying above migrating whales in an Exmouth microlight flight

· Staying in a luxury campsite metres from the coral reef


如何抵达

宁格鲁的中心城市埃克斯茅斯位于珀斯以北1250公里(777英里)处,沿途有很多值得一去的站点。或者,你可以飞往利尔蒙斯机场(澳航每天都有航班),在当地租一辆汽车或一辆房车。“诚信教练通勤”也经营从珀斯到埃克斯茅斯的线路。

Ningaloo’s hub town of Exmouth is a 1250-kilometre (777-mile) drive north of Perth, with plenty of worthy stops along the way. Alternatively, fly to Learmonth Airport (Qantas flies daily) and hire a car or a campervan locally. Integrity Coach Lines also travels from Perth to Exmouth.


如何玩转宁格卢礁

Things to do and top attractions at Ningaloo Reef



和温和的鲸鲨一起游泳

在宁格鲁海洋公园内可能有500种热带鱼类,但其中有一种尤其让人心跳加速,那就是巨大而温和的鲸鲨。与这些美丽的生物一起游泳是最惊艳的经历之一。宁格鲁是地球上唯一一个每年4月到7月都有大量鲸鲨出没的地方,它们离陆地如此接近。这里有严格措施保护濒危物种,所有船只都同时在为科学家和环保人士收集数据,以确保宁格鲁的生物的安全。加入埃克斯茅斯或珊瑚湾的旅行团,选择一艘有自己的侦察飞机的船只,以获得最佳观赏效果。埃克斯茅斯游客中心可提供多种旅行团信息。

There may be 500 species of tropical fish within Ningaloo Marine Park, but one in particular really gets the heart racing: the giant but gentle whale shark. Swimming with one of these beautiful creatures is one of life’s most breathtaking experiences. Ningaloo is the only place on the planet where large numbers visit every year from April to July, so close to land. Strict protections are in place to care for threatened species and all charter boats collect data for scientists and conservationists to ensure Ningaloo’s aquatic visitors stay safe. Join a tour in Exmouth or Coral Bay and pick a boat with its own spotter plane for best results. The Exmouth Visitor Centre can provide you with the many tour options available.



与“座头鲸高速公路”为伍

每年有成千上万座头鲸在西澳大利亚海岸线上迁徙,有时也被称为座头鲸高速公路。从7月到10月,到宁格鲁礁的游客可以跳进海里和这些遨游于珊瑚礁之间的鲸鱼一起游泳。每次只允许五名游客和鲸鱼一起游泳。严格的保护法律规定,游客不能游到鲸鱼周围30米(98英尺)之内,但如果它们选择靠近你,那就另当别论了——它们经常这么做。如果你不能在这个季节来,也别担心。这里一年四季都有魔鬼鱼、海龟、海豚、海牛和热带鱼一起游泳。

Thousands of humpback whales migrate up and down the West Australian coastline each year on what's sometimes referred to as the humpback highway. From July to October, visitors to Ningaloo Reef are able to jump in and swim with them as they glide along the reef. Only five swimmers at a time are allowed to swim with the whales. Strict, protective laws state that swimmers can get no closer than 30 metres (98 feet) to the playful cetaceans, but it's a different story if they choose to approach you – which they often do. If you can’t make it during the season, don’t worry. There are also manta rays, turtles, dolphins, dugongs and tropical fish to swim with here year round.



搭乘滑翔翼飞跃海洋生物之上

机动滑翔翼是一种滑翔设备,配有两个座位和一个引擎。但埃克斯茅斯提供鸟瞰服务的这架飞机还配备了一名经验丰富的飞行员,名叫加文。他对宁格鲁地区有着无限的热情。当鲸鲨、座头鲸和海豚在海面上嬉戏时,他会带你飞跃上空,尽情观赏。滑翔翼提供了一个类似无人机的视角,让你感觉你在自己飞行。同时加文也是一名教练,如果你对此感兴趣,他会教你如何驾驶机动滑翔翼,首先打开引擎,然后关掉(开始翱翔吧)。

A microlight is essentially a hang-gliding sail equipped with two seats and an engine, but the one in Exmouth also comes with a fully qualified pilot called Gavin, of Birds Eye View, who has boundless enthusiasm for the Ningaloo region. He’ll take you high above whale sharks, humpbacks and dolphins as they swim on the surface of the ocean in plain sight. The microlight delivers a drone-like perspective and comes very close to the feeling that you are actually flying. Gavin is also an instructor, and if you’re keen, he’ll teach you how to fly the microlight, at first with the engine on and then with it switched off.


在绿松石湾漂流浮潜

徒步穿越拉皮塔步道

如果你只能在一个地方跳入水中,那这个地方一定是绿松石湾。在离埃克斯茅斯63公里(39英里)的地方,你会发现了这片清澈浅水,有一股可爱的水流轻轻地推动着你沿着水面前进,所以你所要做的就是漂浮在水面上欣赏你身下的珊瑚美景。从白沙滩左边入口走300米(330码)全副武装开始潜水,你会看到许多五颜六色的珊瑚和鱼类。当你到达海滩的尽头时要小心,不要被水流带到深水区。如果你没有把握,向当地导游咨询吧!

If there’s only one place you jump in the water, it has to be Turquoise Bay. Found 63 kilometres (39 miles) from Exmouth, the glass-clear water is shallow and there’s a lovely little current that gently pushes you along the water's surface, so all you need to do is float and admire the coral scenery beneath you. Walk 300 metres (330 yards) to the left of the sandy white beach entrance and wade in equipped with your snorkelling gear. You’ll see dozens of colourful corals and fish galore. Be careful to watch when you get to the end of the beach because you’ll need to swim in before the current leads to deeper waters. If you are unsure, seek advice from local tour guides.


住在萨尔萨里斯豪华豪华帐篷

萨尔萨里斯是豪华露营地,它依偎在宁格鲁海岸旁边的沙丘里,距离海滩边的珊瑚礁只有几步之遥。它的16个豪华帐篷都是自然色调的,配备硬地板、一张真正的床、生态卫生间和太阳能淋浴。但住宿体验中最棒的部分是日落时分享用由大厨制作的点心,以及星空下的晚餐(所有的餐点都包含在房费中)。这个独一无二的度假酒店,价格还包括导游费,也可以安排接送。

Luxe glamping hideaway Sal Salis cuddles into the sand dunes beside the Ningaloo coast, with the reef only a few steps off the beach. Each of its 16 safari tents, coloured in natural tones, are fitted with hard floors, a real bed, eco ensuite and sun-heated shower but perhaps the best part of the experience is the chef-created canapés at sunset, followed by dinner beneath the stars (all meals are included in the tariff). The exclusive retreat, which also includes numerous guided tours in the price, can arrange transfers.


访问鸸鹋为尊的小镇

埃克斯茅斯位于宁格鲁海洋公园的北端,是通往开普山脉国家公园(萨尔萨里斯的所在地)峡谷的门户。这个海滨度假小镇是一个大本营,在这里你可以购买日用品、钓鱼用品,也可以预订旅行团,在游客中心了解地区概况,还可以在一些舒适的度假村里消磨时光。在这里,如果你在路上看到鸸鹋,你必须停下来——鸸鹋有先行权。在小镇,你不能使用塑料袋,所以需要带上一两个环保袋。

Exmouth sits at the northern end of Ningaloo Marine Park, and is the gateway to the gorges and canyons of Cape Range National Park (where Sal Salis is located). This beachy holiday town is a good place to stock up on groceries, purchase fishing supplies, book into tours, find out about the region at the visitor centre and laze at a number of comfortable resorts and hotels. Here, if you see an emu on the road you have to stop – emus have right of way. It’s also free of plastic bags, so bring along an eco sac or two.



住在一个不必穿鞋的海滨小镇

珊瑚湾是宁格鲁的另一个主要城镇,位于埃克斯茅斯以南155公里(96英里)。虽然购物和住宿并不多,但这里充满魅力。在小镇上,人们倾向于步行而不是开车(因为它太小)。大多数人把鞋子留在家里。小镇环抱着主海滩,在那里你可以涉水游泳到50米(55码)内的岛礁。这里的水面平静,你很可能在这里看到最多的魔鬼鱼,所以你可以预订一个潜水之旅,或者乘坐玻璃底船在珊瑚上航行。

Coral Bay is Ningaloo’s other main town, 155 kilometres (96 miles) south of Exmouth. There may be less shopping and accommodation, but there’s loads of charm. People tend to walk instead of drive (it’s small) and most leave their shoes at home. The town is clustered around the main beach, where you can wade in and swim to a reef that is within 50 metres (55 yards) distance. The water is calm and as flat as a pancake and here is where you are likely to see the most manta rays, so book a snorkel tour or take the glass bottom boat over the coral.


- The End -

2023-12-12

2023-12-12