全球首富埃隆马斯克发汉语诗 网民热情汉语翻译还打赏主播(图)

全球首富埃隆马斯克发汉语诗 网民热情汉语翻译还打赏主播(图) 11月2日电 “煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。”

中国北京时间11月2日,全球首富,特斯拉汽车CEO埃隆马斯克,忽然公布了这首歌由三国时期三国魏国作家曹值写的《七步诗》,或是汉化版。

图片来源:马斯克微博截图。图片出处:埃隆马斯克新浪微博截屏。 当这首歌大家非常熟悉的古诗词,突然冒出在埃隆马斯克的社交媒体帐户网页页面处时,不但友懵了,外国媒体也懵了。

这首诗的“初代版本号”,来自于《世说新语》:

煮豆持作羹,漉菽以为汁。

萁在釜下然,豆在釜中泣。

本自同根生,相煎何太急?

宋朝的《漫叟诗话》,将诗改成四句,也是之后《三国演义》的创作者罗贯中所沿用的这一版本号:

煮豆燃豆萁,

豆在釜中泣。

本是同根生,

相煎何太急?

埃隆马斯克贴了这首歌1000十几年前的诗,让东西方网民陆续打开“解迷”方式。

有些人说是游戏的“玩后感”;有些人说是谈数字货币的;有些人说是埃隆马斯克被联合国组织“逼捐”而抒怀的,也有一(胡)本(说)正(八)经(道)详细介绍,说这也是一份相关煮黄豆的食谱的。

资料图:马斯克。材料图:埃隆马斯克。 更繁华的实际操作仍在后边。

见到埃隆马斯克的新浪微博动态性,许多友陆续自己掏钱打赏主播,要做“作家”埃隆马斯克的“饮用水”,为他给油鼓腮,乃至因而创了话题讨论标识#打赏主播埃隆马斯克是种哪些感受#,#打赏主播全球首富是种哪些感受#等。

截止到我发表文章时,打赏主播总数早已提升到281两人。

图片来源:网友微博截图。图片出处:网民新浪微博截屏。 除开过一把比全球首富还“富”的装阔瘾,网民们或许更想要知道,刻意在好几个服务平台挂到这首歌被觉得是叙述在历史时间自然环境下,弟兄“手足相残”的汉语古诗词,埃隆马斯克究竟想表达什么?

现阶段几类时兴的猜想如下所示:

猜想一

回复捐助事情:“被联合国组织吓得谈起了汉语”

近期,身价近3000亿美金,且財富仍在提高的埃隆马斯克,被号召捐助。

2021-11-03

2021-11-03