东西问丨余中先:不同的语言文化如何做到“美美与共”?

东西问丨余中先:不同的语言文化如何做到“美美与共”? (东西问)余中先:不同的语言文化如何做到“美美与共”?

中新社北京11月18日电 题:余中先:不同的语言文化如何做到“美美与共”?

作者 高楚颐

每年九十月间,伴随着诸多法语文学奖项的评选,法国“文学回归季”因一系列文学盛事而展开。随着中法文化交流不断发展,诸多两国互译作品呈现在东西方读者眼前。中法文学翻译中体现了怎样的文化交融?

近日,中国社会科学院研究生院教授、《世界文学》前主编余中先接受中新社“东西问”独家专访时,对上述问题深度剖析。曾留学法国,从事法语文学翻译40余年的余中先表示,每一种文化都有其自己的闪光点,通过作品和译文也能看出其中的共通,文化交流的目的是希望彼此有更多了解,并通过了解对方更深刻地认识自己。

资料图:1688年法国首部《论语导读》法文版原著。中新社记者 杜洋 摄资料图:1688年法国首部《论语导读》法文版原著。中新社记者 杜洋 摄 中新社记者:您认为中文、法文如何体现各自的文化魅力?如何用语言打通不同文化背景的读者对于世界文化的认知?

余中先:中文是我的母语,法语是第一外语,对于各自的魅力我都有体会。我们读都德的《最后一课》,老师对孩子们讲法语是世界上最美的语言。这句话应该理解为,我们所学的母语就是世界上最好的一种语言,因为它能表达任何意思。尽管有些词不来自汉语,比如说现在的科技、社会学等词汇,但我们仍能找到恰当的词来表达,这就是汉语作为母语的魅力。

要想体现出法语的魅力,就是要彻底弄通法语作品中所有的意义和内涵的魅力,再用汉语展现出这种魅力,展现给中国的读者。弄通就要精通,即信达雅的“信”,再要表达恰当,就是信达雅的“达”,先能达到这两点就足以了。

讲到中文、法语各自的文化魅力,这并不好说,每一种语言都体现出各自文化的历史传统,语言的表达本身随着时代变化也在不断发展。与中文的历史不同,法文经过多个世纪才正式成为书写语言,15世纪、16世纪才确定经典的法语。法国经历了文艺复兴与启蒙运动后,语言成为现代语言,但直到现在还在变。而中国的古典语言大致从秦开始,现代语言从1919年五四运动后白话文的诞生开始,因此中法两国语言历史不同。

2021-11-18

2021-11-18